คุณภาพ ระดับคุณภาพ โปรดระบุความต้องการของท่านในเรื่องคุณภาพ อัตราค่าบริการสำหรับการแปลเอกสารจะมากหรือน้อยขึ้นอยู่กับระดับคุณภาพ ระดับคุณภาพแบ่งเป็น 2 ประเภท : การแปลสำหรับจุดประสงค์ทั่วไป การแปลสำหรับสิ่งตีพิมพ์ ความน่าเชื่อถือ ความน่าเชื่อถือ และ ความไว้วางใจ เอกสารการแปลของท่าน เรายินดีให้ความสำคัญและดูแลเป็นอย่างดีเพื่อให้ท่านมั่นใจในบริการของเรา นักแปล บรรณาธิการ และผู้จัดการโครงการจะทำการเซ็นต์สัญญาสำหรับเอกสารที่สำคัญ ซึ่งการเซ็นต์สัญญานั้นขึ้นอยู่กับความต้องการของลูกค้า 1. การแปลสำหรับจุดประสงค์ทั่วไป ระดับคุณภาพ ประเภทแรกที่นิยมมากที่สุ็ดคือ การแปลเอกสารที่เป็นแบบข้อมูล ซึ่งสถาบันการแปลหรือนักแปลอิสระส่วนใหญ่ได้ทำงานในลักษณะนี้กันมาก สำหรับระดับนี้ จะเป็นการแปลภาษาที่ตรงตามต้นฉบับ มีการอ่านทบทวนอย่างละเอียดและทำรูปแบบเหมือนกับต้นฉบับ (สำหรับการทำรูปแบบที่ซับซ้อนอาจมีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิ่มมากขึ้น) อนึ่ง ทางเรามีความประสงค์ขอแจ้งให้ท่านทราบว่า ภาษาที่แปลนั้นขึ้นอยู่กับวิธีและเทคนิคของนักแปลแต่ละคน ความผิดพลาดที่เกิดจากการพิมพ์หรือไวยากรณ์ภาษา อาจเกิดขึ้นได้ ระดับคุณภาพประเภทนี้เหมาะกับ งานเอกสารประเภท สัญญา ใบรับรอง การเขียนจดหมายโต้ตอบ และอื่น ๆ 2. การแปลสำหรับสิ่งตีพิมพ์ ระดับคุณภาพประเภทที่สอง คือ ใช้สำหรับสิ่งตีพิมพ์ต่างๆ และเป็นที่อ่านกันอย่างแพร่หลาย ระดับนี้เหมาะสำหรับหนังสือ บทความต่าง ๆ ทางหนังสือพิมพ์ แผ่นพับ โบรชัวร์และใบปลิว เอกสารของท่านจะมีความสมบูรณ์ เรีบยร้อยและถูกต้องเนื่องจากมีการอ่านตรวจและแก้ไขภาษาหลายๆ รอบนอกจากนั้นเรื่องการพิมพ์และไวยากรณ์ภาษาจะไม่มีความผิดพลาดเกิดขึ้นด้วย ทั้งนี้ราคาอาจแตกต่างกัน ขึ้้นอยู่กับเอกสารที่จะ้ตีพิมพ์เพราะต้องให้ทีมผู้เชี่ยวชาญและมีประสบการณ์ทำการตรวจแก้ไข หรือคัดลอก-แก้ไขใหม่ถ้าท่านไม่ได้ระบุไว้ในใบเสนอราคาุ เราถือว่า เป็นการแปลแบบจุดประสงค์ทั่วไป
ระดับคุณภาพ
ความน่าเชื่อถือ และ ความไว้วางใจ
เอกสารการแปลของท่าน เรายินดีให้ความสำคัญและดูแลเป็นอย่างดีเพื่อให้ท่านมั่นใจในบริการของเรา นักแปล บรรณาธิการ และผู้จัดการโครงการจะทำการเซ็นต์สัญญาสำหรับเอกสารที่สำคัญ ซึ่งการเซ็นต์สัญญานั้นขึ้นอยู่กับความต้องการของลูกค้า
ระดับคุณภาพ ประเภทแรกที่นิยมมากที่สุ็ดคือ การแปลเอกสารที่เป็นแบบข้อมูล ซึ่งสถาบันการแปลหรือนักแปลอิสระส่วนใหญ่ได้ทำงานในลักษณะนี้กันมาก สำหรับระดับนี้ จะเป็นการแปลภาษาที่ตรงตามต้นฉบับ มีการอ่านทบทวนอย่างละเอียดและทำรูปแบบเหมือนกับต้นฉบับ (สำหรับการทำรูปแบบที่ซับซ้อนอาจมีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิ่มมากขึ้น) อนึ่ง ทางเรามีความประสงค์ขอแจ้งให้ท่านทราบว่า ภาษาที่แปลนั้นขึ้นอยู่กับวิธีและเทคนิคของนักแปลแต่ละคน ความผิดพลาดที่เกิดจากการพิมพ์หรือไวยากรณ์ภาษา อาจเกิดขึ้นได้ ระดับคุณภาพประเภทนี้เหมาะกับ งานเอกสารประเภท สัญญา ใบรับรอง การเขียนจดหมายโต้ตอบ และอื่น ๆ
ระดับคุณภาพประเภทที่สอง คือ ใช้สำหรับสิ่งตีพิมพ์ต่างๆ และเป็นที่อ่านกันอย่างแพร่หลาย ระดับนี้เหมาะสำหรับหนังสือ บทความต่าง ๆ ทางหนังสือพิมพ์ แผ่นพับ โบรชัวร์และใบปลิว เอกสารของท่านจะมีความสมบูรณ์ เรีบยร้อยและถูกต้องเนื่องจากมีการอ่านตรวจและแก้ไขภาษาหลายๆ รอบนอกจากนั้นเรื่องการพิมพ์และไวยากรณ์ภาษาจะไม่มีความผิดพลาดเกิดขึ้นด้วย ทั้งนี้ราคาอาจแตกต่างกัน ขึ้้นอยู่กับเอกสารที่จะ้ตีพิมพ์เพราะต้องให้ทีมผู้เชี่ยวชาญและมีประสบการณ์ทำการตรวจแก้ไข หรือคัดลอก-แก้ไขใหม่ถ้าท่านไม่ได้ระบุไว้ในใบเสนอราคาุ เราถือว่า เป็นการแปลแบบจุดประสงค์ทั่วไป